Freitag, 12. Dezember 2014

La Paloma

 Hola gente,
Como estan? Todo bien?

Da ich sehr lange nix mehr von mir hoeren lassen habe, ist auch einiges passiert.
Porque no escribi mas en mi blog, pasan muchas cosas.


Vor gut drei Wochen war mein erster mehr als 1500 Woerter beinhaltende Erfahrungsbericht fuer weltweiser faellig. Diesen koennt ihr hier lesen. Es ist zusammengefasst, was mir in den drei ersten Monaten alles passiert ist. Einen grossteil habe ich schon auf meinem Blog veroeffentlicht. Ich denke aber auch, dass die ein oder andere Neuigkeit dabei sein wird. Lesen lohnt sich auf jeden Fall. Ihr koennt ja auch bei den anderen Stipendiaten reinlesen, denn ihre Berichte sind auch ziemlich gut und anders.
Hace tres semanas ennvie  mi primer texto sobre mis experiencias en mi año en Uruguay a la organisacion weltweiser con mas que 1500palabras. En eso texto escribi sobre muchas cosas que pasan aca. Muchas de esas escribi en mi blogtambien, pero son dos o tres nuevas. El texto es en aleman y no en español, pero ese es el link.


Bei mir haben die drei monatigen Sommerferien vor vier Wochen begonnen. Teilweise ist es langweilig, aber ich habe mich schon ein paar mal mit "freunden" getroffen.(sie jetzt schon als freunde zu bezeichnen ist zu frueh, denn ich kenne sie gar nicht richtig.) mein Spanischkurs laeuft auch noch, aber leider nur noch fuer 2 Unterrichtseinheiten. Ich muss mir langsam etwas suchen, um mich sinnvoll zu beschaeftigen.
Mis vacaciones empecen hace cuatro semanas. A veces es un poco aburrido, pero me encontré con "amigos" (ahora es un poco temprano ellos llaman amigos, porque nosotros encontramos solo a veces. No conzco ellos bien) tengo clase de español, pero ahora son solo 2 clases y despues terminan. Que haeces despues? No se. Voy a estudiar más español, porque en febrero tengo un examen den español como los otros estudiantes de intercambio.


Als erstes ein riessien grosses DANKESCHOEN an alle Austauschschueler, die einen Teil der Reise bezahlt haben! Ohne euch haette ich nicht dabei sein koennen.
Primer: Muchas GRACIAS a los estudiantes de intercambio por pagar la media del precio de la viaje! GRACIAS! Era una semana muy especial y hermosa!

Letzte Woche war die zweite Reise mit YFU und fuer mich die erste an der ich teilgenommen habe. Es ging nach La Paloma bzw das ist der Name der Reise. Es ging aber in den Ort La Pedrera. La Pedrera ist richtig schoen. Der Strand ist toll und das Hostel sowieso.
La semana pasada fui a mi primer viaje con YFU. El viaje llama La Paloma, pero el hostel esta en La Pedrera. Me encanta la playa de La Pedrera y el hostel.

Am ersten Tag haben wir uns um 8:00uhr morgens in Montevideo am Busterminal getroffen. Daraus wurde wieso auch immer ein 9:00uhr. Dann hiess es noch einmal 3 1/2h Bus fahren. Wir hatten einen nicht so tollen Starttag, denn es regnete. Also haben wir ausser Zimmer beziehen, rumhaengen und mit den anderen Austauschschuelern reden, nicht viel gemacht.
Al primer dia encontramos a las 8:00h al terminal de omnibus en Montevideo, pero los voluntarios vienen a las 9:00h. Ta, esta bien. Hablamos y desayunamos. Despues viajamos en el omnibus tres horas y media. A ese dia habia llueve. Por eso pasa nada. Conversamos, jugamos cartas y todo eso.

Am Mittwoch hat es Vormittags leider auch noch geregnet und so waren alle ziemlich depri. Wir haben irgendwie versucht uns zu beschaeftigen. Am Nachmittag kam dann netterweise die Sonne raus und es war gleich so warm, dass es hiess wir gehen zum Strand. Der Strand war echt schoen. Ein grossteil von uns ging baden. Der Weg vom Hostel zum Strand waren ungefaehr 500m.(ich verschaetze mich gerne, also bitte verlasst euch nicht auf mich)
Miercoles habia llueve tambien y todos no le gustan eso. Pero a la tarde habia sol. La sol tiene mas fuerte aca y fuimos a la playa. La playa es cerca. Son 500m entre hostel y playa. El playa es muy linda y el mar tiene olas.

Am Donnerstag ging es nach Santa Teresa. Das ist die aelteste Burg Uruguays und hat um die 200+Jahre. Ja, wir kennen aeltere Bauwerke, aber die Uruguayos sind sehr stolz darauf. Danach ging es in den Park Santa Teresa. Erst haben wir uns viel angeschaut und danach haben wir Picknick gemacht. Anschliessend ging es nach Punta del Diablo an den Strand. Dort war ich dann auch das erste mal im Meer. Das Wasser ist angenehm frisch im Gegensatz zur Hitze/ Waerme ausserhalb des Wasser.
Jueves fuimos a fortaleza Santa Teresa, Parque Santa Teresa y Punta del Diablo. Los tres me gustan. En punta del Diablo fui mi primer vez aca en el mar. Me encanta, porque el agua es fresco y afuera con el sol habia mucho calor.

Freitag ging es fuer einen ganzen Tag nach Cabo Polonio. Das ist ein Dorf mit 80 Einwohnern, welches kein fliessendes Wasser hat und keine Elektizitaet. Das Dorf liegt in einem Naturschutzgebiet und kann nur mit speziellen Autos erreicht werden. Die zwei Fahrten wurden wir ganz schoen durchgeschuettelt. Da wir ueber die Mittagszeit am Strand waren, haben sich einige einen Sonnebrand eingefangen. Manche mehr und manche weniger. In Cabo Polonio gibt es Seeloewen. Diese haben wir auch betrachtet. Sie haben einen dezenten Eigengeruch, nett ausgedrueckt. Mir hat dieser Tag am meisten gefallen.
Viernes fuemos a Cabo Polonio por todo el dia. Cabo Polonio es un pueblo y tienen 80 habitantes. Esta en una reserva natural y es muy hermoso. Por eso andamos en un auto especiale. Fuemos al mediodia a la playa. Siempre usamos protector solar, pero tambien unos tienen una quemadura. En Cabo Polonia hay lobos de mar. Ellos son divertido y tienen un olor especial. Me encanta ese dia muchisimo.

Samstag ging es noch einmal an den Strand mit allen die wollten. Ich hab die Chance genutzt, denn meiner Meinung nach, waren wir viel zu selten im Meer. Die Wellen sind richtig toll. Manche schwaecher, manche staerker. Im Meeresboden gab es manchmal Loecher, wo man ploetzlich 30cm tiefer stand. Das war anfangs gewoehungsbeduerftig und leicht erachreckend, aber am Ende hab ich mich gefreut da drin zu stehen, denn wir durften nicht so weit ins Meer, denn es ist gefaehrlich. Nachmittags ging es nach La Paloma auf den Leuchtturm und ein Eis essen. Ich bin nicht mitgegangen, denn mir war richtig schlecht und hatte Kopfschmerzen. Das alles hat sich gluecklicherweise gelegt, denn es war unser letzter Abend und es wurde schoen gefeiert.
Sabado fuemos a la playa y a La Paloma. No fui a La Paloma, porque mi cabeza duele y mi stomago estaba mal. Pero despues todo es mejor. A la noche fue una fiesta. Ese fiesta estaba muy bien. Eso fue nuestro ultimo dia.

Sonntag wurden Koffer gepackt und aufgeraeumt. Am spaeten Nachmittag ging es Richtung Montevideo und von dort aus nach Minas.
Domingo lavamos todo y haciamos nuestras maletas. Despues fuemos a Montevideo a la tarde y despues fue sola a Minas en el omnibus.

Es tat richtig gut deutsch zu sprechen und sich mit den anderen austauschen zu koennen. Diese Woche war sehr toll!
Me encanta esa semana porque podia hablar un poco en aleman y nosotros hablamos sobre nuestro experienicas.


Am 8.12 wird in Uruguay ofiziell der Weihnachtsbaum aufgestellt. So auch bei uns. Es ist ziemlich komisch bei sommerlichen Temperaturen Weihnachten zu feiern. Weihnachtsstimmung ist bei mir auch noch nicht wirklich anwesend. Aber das wird auch noch kommen. Ich moechte jetzt nicht alle Unterschiede aufzaehlen, denn es sind viele. Weihnachten ist einfach anders. Ich haenge ein paar Fotos von unserem Baum an.
A las 8.12 levantamos el arbol. Aca navidad es diferente como en alemania, pero ta, esta bien. Muchas cosas son diferente porque es una otra cultura y todo eso.


Generell haenge ich ein paar Fotos an. Es sind nicht viele, da ich nicht viele gemacht habe, weil es mir zu doof war mit Kamera oder Handy vorm Gesicht rum zu laufen. Ich wollte lieber alles in mich aufnehmen koennen. Ausserdem haben die anderen tausende Fotos gemacht und diese werden jetzt zusammengesammelt!
En el fin del post son fotos del viaje. No son muchas, porque no me gusta siempre sacar fotos. Los demas estudiantes sacan muchas y voy a preguntar por esas!


Ja, wir ihr sehen koennt, mein spanisch ist besser geworden in der letzten Zeit. Ich verstehe eigentlich alles. Oefters frage ich jetzt wegen nur einem einzelnen Wort nach, welches ich nicht weiss. Es wird auch nicht mit irgendwelchen Uebersetzern uebersetzt, sondern mir auf spanisch erklaert, was sehr sinnvoll ist, denn so uebe ich mein spanisch. Mit Freunden kann ich manchmal wie ein Wasserfall reden. Solange es nicht mehr als drei Leute sind. In grossen Gruppen zu reden ist nach wie vor schwer, aber auch das wird so langsam.
Mi español es mejor. Entiendo todo. Solo a veces pregunto sobre especiale palabras que yo no entiendo. Ellos no traducen con traductores en ingles o aleman. Ellos me explican la palabra en español que es mucho mejor. Por eso aprendo español. Con amigas puedo hablar mucho cuando son 2-3. En grupos es mas dificil hablar, pero ta.


So das war's erst einmal von mir. Chau!

Besos y abrazo Leonie!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen