Montag, 23. Februar 2015

schon mal auf einem Wassermelonenfest gewesen?

Hola gente,
Como estan? Todo bien?

Vorletztes Wochenende war die Fiesta de la sandia y la forestación. Auf deutsch übersetzt so was ähnliches wie: Party der Wassermelone und Forstwirtschaft.
Ja, ernsthaft!
Also wieso der Wassermelone? - Mir wurde erklärt, dass “früher“ die Region für ihre Wassermelonen bekannt war. Anscheinend ist das heute nicht mehr ganz so, obwohl ich hier doch wesentlich häufiger Wassermelonenverkäufer sehe, als in den anderen Regionen Uruguays wo ich gelebt habe.
El penúltimo fin de semana estaba la fiesta de la sandía y la forestación.
Me pregunté por que de la sandía? - alguien me explicó, que antes la sandía estaba importa por la región de Tranqueras.
Y ahora? - Nidea, pero creo que ahora también está un poco importa. No como antes, pero siempre veo sandías para vender.

Das ist der Flyer
El cartel de la fiesta


Das Programm für diejenigen unter euch, die spanisch können.
La programa por las personas que entienden español.




In diesem eingezäunten Bereich hat der Großteil der Veranstaltung stattgefunden. Natürlich musste Eintritt gezahlt werden.
Atrás de la lona había la área de la fiesta, pero necesitabas pagar la entrada.
Ich bin nur einmal am Freitagabend hinein gegangen. Es gab ein paar Stände und eine Bühne mit Musikern.
Yo sólo fui en la noche del viernes. Había cosas para comprarte algo y el escenario con bandas o músicos.
Außerhalb an jeglichen Straßenrändern saßen die Leute zusammen, haben geredet, gute Laune gehabt, gegessen und Mate getrunken.
Fuera estaban las personas juntas y hablaron. Estaban disfrutando. Comieron carne y tomaron Mate, cerveza o coca.

Am Samstagabend gab es eine baile, was so etwas wie Disco ist. Aber ich finde baile klingt viel schöner! Es war meine erste baile. Ich fand sie gut und hatte Spaß.
El sábado había baile y yo fui a mi primer baile acá en Uruguay y de mi vida.
En el fin estaba disfrutando. Estuvo lindo.

Es kam eine Sambaschule aus Artigas.
Ich kann nur kein Samba tanzen.
Vino una escuela de samba de Artigas.
No puedo bailar samba, pero bueno.
  
Yo, Paula y Clara

Die baile hat gegen 3:00Uhr angefangen und war gegen 7:00Uhr morgens zu Ende. Danach sind wir noch auf den Plaza gegangen und haben dort ein bisschen rumgehangen. Gegen 8:00Uhr war ich dann Zuhause und habe 2h geschlafen und danach ein bisschen saubergemacht, etwas gegessen und mich noch einmal für eine Stunde hingelegt, um anschließend mit meiner Familie in Deutschland zu skypen. Den ganzen Tag über war ich leicht übermüdet, aber es war ok und die Erfahrung wert!
El baile empezó a las 3:00am y terminó a las 7:00am. Para me el tiempo para me era un poco raro, pero bueno. No sólo esto es una diferencia de Alemania. Después fuimos a la plaza y a las 8:00am estaba en casa y dormí 2horas. Después limpie un poco la casa y comí algo y fui a dormir por una hora, porque después hablé con mis padres alemanes en Skype. Todo el día estaba un poquito cansada, pero bueno. Pasó. Y me gusta hacer la experiencia.

Es war insgesamt ein schönes Wochenende.
Und damit Tschau bis bald!
Kommentare in jeder Sprache sind gerne willkommen!
El fin de semana estaba muy lindo.
Chau y hasta luego!
Y por favor escríbeme comentarios (en cualquier idioma)!

Mittwoch, 11. Februar 2015

midyear orientación

Hola gente,
Como estan?

Erstmal eine runde auf deutsch, was alles passiert ist und wie der Stand der Dinge jetzt ist. Am 15.01 hab ich übergangsweise bei einem YFU Mitarbeiter gewohnt. Es waren 6tolle Tage. In der Zeit ging es mir gleichzeitig wegen der ganzen Wechsel nicht so gut. Am letzten Abend habe ich darüber mit der Gastmama und Gastbruder geredet. In dem Moment wusste ich noch nicht, dass ich am nächsten Tag Wechseln sollte. Das wurde mir im Gespräch gesagt. In dieser Gastfamilie habe ich mich von Anfang an sehr wohlgefühlt und die Gastmama ist mir ans Herz gewachsen, wie auch der Rest der Familie.
Am nächsten Tag ging es mit dem Bus von Montevideo nach Tranqueras. Nach einer 6stündigen Fahrt kam ich endlich an. Empfangen wurde ich von meiner neuen Familie, den anderen zwei Austauschschülern, die in Tranqueras sind und der besten Freundin meiner neuen Gastmama. Da es schon etwas später war, ging es direkt nach Hause eine Kleinigkeit essen und schlafen.
Meine Gastfamilie hat einen Almacen, wo man alles mögliche kaufen kann über Lebensmittel bis zu Motorrädern bis hin zu Werkzeug. Sie arbeiten viel, aber sobald sie Zuhause sind, ist das Miteinander in der Familie wichtig. Ich merke, dass mir das gut tut. Ich komme gut mit ihnen zu recht. Von Tag zu Tag wird es besser und ich gehöre immer mehr zur Familie, was ein sehr gutes Gefühl ist. Genauso wie das Wissen, dass ich mir gerade alles für den Rest des Jahres in Uruguay aufbaue. Ich merke wie gut mir das jetzt nach all den Wechseln tut.
Todo eso escribí en mi último post en español también, por eso no voy a traducir el texto.

Jetzt zum Titel des Eintrages, ja ich habe schon 5 1/2 Monate in Uruguay verbracht. Die Zeit hier vergeht recht zügig und da ich noch nicht an meine Rückkehr denken will, versuche ich mir ein schönes Leben zu machen.
Sí sí, estoy desde 5 1/2 meses acá en Uruguay. El tiempo pasa muy rápido. No quiero pensar a mi vuelta a Alemania y por eso quiero vivir una vida buena acá.

Am vorletzten Wochenende war die midyear orientacion. Es tat gut alle anderen wieder zu sehen und mit ihnen reden zu können. Wie immer gab es zu wenig Schlaf, viel Essen und noch mehr Gespräche.
Themen waren vor allem wie wir die Zeit bis jetzt verbracht haben und was wir in der Zeit, die uns noch bleibt machen wollen. Eine sehr gute Aufgabe war für mich, dass wir Fotos machen sollten von unseren Familien mit uns. Wir sollten alle Familienmitglieder so hinstellen, wie wir sie wahrnehmen und uns zwischen ihnen an unseren Platz positionieren. Ich habe das ganze 6mal gemacht für jede einzelne Familie. Mir tat es gut zu sehen, wo ich in welcher Familie stand und es hat mir auch gezeigt, dass die Entscheidung zu Wechseln definitiv richtig war, und dass ich mich in den Übergangsfamilien wohl bis sehr wohlgefühlt habe.
Es gab leider auch eine Sache, die mir sehr schwer fiel, denn wir wurden oft dazu gebracht über gewisse Dinge nachzudenken und haben die auch aufgeschrieben oder aufgemalt. Mein Problem war immer danach, dass wir darüber reden mussten. Manchmal gab es einfach persönliche Sachen und es fiel mir schwer mich vor der kleinen Gruppe in der wir sprachen zu öffnen. Aber ich habe es gemeistert und darauf bin ich stolz.
Des weiteren gab es ein zwei tiefgründigere Gespräche mit dem ein oder anderen Austauschschüler. Ich habe festgestellt, dass es mal wieder super tat für ein paar Tage aus der Familie genommen zu werden und über alles mit Gleichgesinnten reden zu können. Mir hat die Orientierung gefallen und gut getan!

El penúltimo fin de semana era la orientación de Mitad del año. Estaba muy lindo. Tenía un poco mucho sueño, había mucha comida y muchas conversaciones como siempre con YFU.
Temas eran nuestro tiempo en que vivíamos hasta ahora y el tiempo que nos queda. Había un ejercicio muy bien. Debíamos hacer fotos con todos los miembros de todos las familias que estabas. Los miembros estaban los otros estudiantes. También estaban importa las caras de las personas y las relaciones entre todos los miembros necesitabas ver un poquito. Para me el ejercicio estaba bien. Yo vi mis relaciones con las familias, como eran y como son. Podía ver que mi decisión del cambio era/ es bien porque me sentí bien en mis familias después.
Había también una cosa que no me gusta mucho. Siempre estábamos pensando sobre temas personales y escribíamos o dibujabamos algo. Después hablábamos en nuestros pequeños grupos sobre eso y a veces no quería decir algo, porque está muy personal para mi. En el fin siempre dije. Estoy orgullosa de mi, porque no es normal que hablo en estos momentos.
Había unas conversaciones más personales con estudiantes para me estaban útiles.
La orientación estaba linda, porque a veces necesito hablar con estudiantes que están en la misma situación que yo.

So das wars ersteinmal von mir. In den nächsten Tagen werde ich mich wieder melden. Zum Abschluss gibt es noch ein Gruppenfoto von der Orientierung.
Chau y beso Leo!
Hasta ahora no hay más para escribir, pero en los próximos días voy a publicar un nuevo post. En el fin hay una foto de los estudiantes de intercambio y los voluntarios que estaban.
Chau y beso Leo!